国家外语非通用语种本科人才培养基地

亚非语言文学二级学科博士点

外国语言文学博士后流动站

端午の節句(端午节)――记中日文化交流小组活动



本网讯 5月15日星期四下午,广州日本妇女会的二十多位热心女士与本校日语系一年级的三十多位同学聚集在一教505和508两间教室里,共同参加了“端午节中日文化交流活动”。
下午2点,广州日本妇女会的二十多位女士准时抵达508教室。她们脸上带着和善的笑容,亲切地与工作人员以及参与活动的同学们打招呼,这份友善和热情不仅让大部分初次参与活动的同学们的紧张感烟消云散,也使他们放下了心中的顾虑,鼓起勇气积极参与到交流中去。
在女士们陆续就座之后,交流便活动正式开始了。
首先由主持人代表全体同学向广州日本妇女会的各位女士表示热烈欢迎并致以衷心的感谢。然后,日本妇女会的负责人中谷女士上台为同学们介绍了日本端午节的相关知识(5月5日是日本的端午节,端午节又称儿童节,是男孩子的节日。这一天有男孩子的家庭,会竖起鲤鱼旗,吃粽子(ちまき)和柏叶饼(かしわもち)来祝贺。),并展示了用报纸折成的かぶと(武士帽)和一位女士的5岁女儿手制的鲤鱼旗模型(鲤鱼旗是挂在室外的吉祥物,象征鲤鱼跃龙门,预祝男孩出人头地)。她风趣幽默的解说让全场笑声不断,气氛一下子就变得活跃起来。接着,在手风琴的伴奏下,女士们合唱了一曲《こいのぼり》(鲤鱼旗)。优美柔和的曲调,悠扬动听的歌声,善良美好的歌词,使同学们如痴如醉,感动不已。一曲终了,同学们立即抱以热烈的掌声。

中谷女士为同学们介绍了日本端午节的相关知识

分小组交流讨论


精彩的节目过后,进入这次活动的重头戏——分小组交流讨论。大家按照工作人员的安排分成六个由六位同学与两至三位女士组成的小组,分别在505和508两个教室就座,并在平和融洽的气氛下开始交流。同学们一边跟女士们学习各种折纸——武士帽、百合、鹤的方法,一边大胆地用日语与女士们进行着会话。大家都很珍惜这种直接与日本人交流,锻炼自身口语的难得机会,虽然同学们都是日语初学者,但大家都尝试着用简单的不流利的日语努力与日本的女士们沟通。碰到不懂的问题时,他们都虚心地向女士们请教,女士们也耐心地一一为他们解答,甚至用上了肢体语言和纸笔。对于女士们的和善和热情,同学们并不只在心里和口头上表示感激,他们用纸带折出了一个一个小巧精致的星星作为谢礼赠送给女士们,感谢她们对自己的指导。女士们收到这种特殊的谢礼,也不禁感叹同学们的心灵手巧,不少女士更是跃跃欲试,要跟同学们学习星星的折法,真正达到一种交流的效果。快乐的时间总是飞快地流逝,不知不觉间,活动就在这种热烈而和谐的气氛下结束了。

同学们向女士们学习折各种折纸

共同合作完成的折纸作品


本次的端午の節句(端午节)活动,是继3月20日举办的ひな祭り(女孩节)活动之后面向大一新生的第二次中日文化交流活动,它开阔了同学们的眼界,加深了同学们对日本文化的认识和喜爱,也锻炼了同学们的会话能力和交流能力;本次活动也是中日文化交流小组的大一新成员参与工作的第一次中日文化交流活动,相信在慢慢累积经验之后,这些小组新血也会更加擅长组织工作,为同学们办出越来越精彩的交流活动。

文字:黄子夏

图片:杜 凡

关闭







中国广州市白云区白云大道北2号 第七教学楼 510420

电话: (020) 36207110 | 传真: (020) 36207110 | 报警电话:36206999

Copyright 2019 广东外语外贸大学东方语言文化学院