国家外语非通用语种本科人才培养基地
亚非语言文学二级学科博士点
外国语言文学博士后流动站
课程名称 朝鲜语翻译
Korean Translation and Interpretation
课程编号 3061481
课程类别 专业必修课
学时学分 每周4学时,共72学时,4学分
先修课程 中级朝鲜语
教学目的与要求
本课程重在培养学生的实际操作能力,要求学生掌握中朝、朝中互译中的基本方法和技巧,能正确处理一些难句、长句,能翻译专业性较强的文章和资料,知道翻译过程中如何增加,删减及转换原文文字的技巧。
教学内容
简单介绍翻译原则、理论、方法等;翻译中句子、词语的处理,如何断长句,如何翻译专有名词;中、朝语言中特有的俗语、成语、谚语的翻译;不同风格体裁与翻译等。
使用教材
1.《朝汉翻译理论与技巧》,韩东吾著,1994年;
2.《汉朝翻译教程》,金永寿著,1995年。
参考使用教材
1. 张敏著《朝汉翻译教程》;
2. 韩东吾著《朝汉翻译理论与技巧》,1994年;
3. 永寿著《汉朝翻译教程》,1995年;
4. 韩国图书出版社《中国语翻译基础》;
5. 延边人民出版社《钢铁是怎样炼成的(朝文版)》。
考核方式
期中和期末笔试结合
中国广州市白云区白云大道北2号 第七教学楼 510420
电话: (020) 36207110 | 传真: (020) 36207110 | 报警电话:36206999
Copyright 2019 广东外语外贸大学东方语言文化学院