你不知道的戏剧大赛幕后故事(下) [2017-05-14]



  

   本网讯 上一篇的戏剧大赛幕后故事介绍马来语、日语和越南语为戏剧达到完美效果而字字斟酌、刻苦排练,最终皆苦尽甘来,取得优异成绩。除了这三个语种外,本次戏剧大赛还有印尼语、乌尔都语、朝鲜语的同学们为我们献上的精彩表演,那么接下来便让我们走进他们的幕后吧。

 

印尼语《罪与罚》

 

戏剧大赛的准备从来都不是一蹴而就的,而是一个漫长的过程。早在今年寒假初,印尼语系已经开始为剧本选题。在再三考虑之后,他们最终选用了王翊同学推荐的《马林·坤当》的故事,它通过讲述一个渔民穷小伙外出谋生发达后忘恩负义、六亲不认的故事来表达欲望、贪婪等人性的缺点,很好地反映了人性的复杂。

 

  

演员、配音就位,火力全开

 

戏剧的准备从来都不是一个人的事,从编译剧本到最终呈现在舞台上的戏剧《罪与罚》,这一过程汇聚了集体的力量与许多人不求回报的帮助。在专业老师张蔚和外教Henry Wijaya的帮助下,同学们最终得到了最地道的印尼语版本的剧本。

 

在将近两个月的戏剧排练期间,专业老师张蔚以及外教Henry Wijaya 亲临现场指导。而外教更是基本上参加了每一次的戏剧排练,现场观看,亲身演绎示范,指导配音,陪着他们把一开始磕磕碰碰的印尼语配音念到流畅、充满感情,也看着演员们的动作表情从生疏僵硬到大方自然。

 

  

印尼语外教悉心指导

排练现场气氛时而热烈欢快,时而严肃认真。他们会因剧中男女主角演戏时无法自然亲密地拥抱而爆笑,也会为了表现好工业大亨的气场,把一个动作来来回回练上十几遍。女二的配音甚至因为想要哭出悲痛欲绝的效果而抓住不同的同学张口就哭,询问她们的意见,再进行一遍遍地改进。不管是演员、配音人员还是音控、屏控、字幕、布置道具的幕后工作人员,他们都为呈现出最好的舞台效果尽了自己最大的努力。

 

  

反复排练,不辞辛苦

 

也许日后回想起这次戏剧大赛,记忆里的名次已渐渐模糊,反而是平日里每一次争分夺秒的练习,每个被白云山下蚊子袭击的夜晚,排练时那些欢声笑语与追求完美的一次次尝试,成了最牢固的存在,色彩鲜明。这是他们繁忙大学生活中最特别的专辑,供回首往事,色调温暖明亮,旋律欢快,歌词动人,留下久久萦绕心田的余温与感动。

 

 

剧组表演后大合照

乌尔都语《河边的女孩》

本年度戏剧大赛,乌尔都语剧组作为新面孔强势加入,颇具现实关怀的他们,选择了以至今仍存在于包括巴基斯坦在内的伊斯兰世界的危害女性悲剧源之一——荣誉谋杀为导火线展开,展现了巴基斯坦美丽少女莎琪娅被父叔以家族荣誉为名杀害后,男友卡什夫与好友阿妮娜为了为她讨回公道而展开的一系列斗争。这不仅是女权的故事,更是人性的故事。

 

  

演员表情到位,情感细腻

 

一台好戏,演员是血肉,剧本则是脊梁,其为脊骨,重要性不言而喻。由于剧本是以“荣誉谋杀”这一现实主义元素为主线,本身在呈现方式上就有较大难度,既不能太过顺畅,情节的波澜也不能脱离现实。所以,在正式演出前的四个多月里,编剧组对剧本精益求精,多番增删修缮,最终才得以呈现出精彩的舞台效果。

 

演员主力军是大一学生,要丰满地呈现角色对他们而言颇有难度。饰演莎琪娅的梁小诗最初总无法很好表现莎琪娅在河边被害时悲痛与恐惧的复杂,导演和其他大二的同学就反复示范,甚至细化到每一句台词的神态和动作;饰演男主的朱至睿十分敬业,第四幕在莎琪娅家中与其父叔对峙的一幕有打斗戏,他为了舞台效果的真实感与冲击力,即使被按倒摔倒无数次也毫无怨言。

 

 

演员排练仔细认真

 

此外,配音组的总指导颜婉莹对于配音演员的每一句台词都要求极严,情感、语速、语调、抑扬都要细细斟酌。正是因为她以身作则耐心引导,才让配音组在演出后获得盛赞。剧组成员在演出后接受采访时表示,这次戏剧大赛基本每个人都参与其中,凝心聚力。而更重要的是大乌小乌之间的情感通过集体活动又一次增进了,忙碌并快乐着的过程,很享受、很难忘。

 

 

配音演员全神贯注

 

朝鲜语《黑夜不独行》

 

或许有些同学心存疑问,为什么要选择改编《春香传》来作为剧本呢?对此导演和编剧的解释是,想要通过戏剧展现该国的文化(例如韩服)。经过整个剧组领导帮子的讨论与向老师的咨询过后,最终选定了《春香传》这个在韩国家喻户晓的故事。《春香传》以爱情与封建斗争为主题,故事情节跌宕起伏,正适合作为戏剧剧本。

 

关于剧本的创作,编剧李敏茹感慨:“其实写剧本并不难,难的是修改剧本,因为修改的过程中难免有意见不合,我个人是比较注重文学性,而导演组比较注重戏剧性,所以这个过程非常煎熬。不过这也是为了更好的完善我们的剧本,让我们的剧变得更精彩,所以也很感谢导演组的意见。”

 

饰演该剧的女主角成春香的是李智钰同学,她说自己是被女主的气质吸引,所以尝试了女主的演绎。在出演春香后,她的感触是:戏剧表演真的很难!

 

为了让呈现出更好的戏剧效果,演员们需要有丰富的肢体动作。没有台词的时候,在台上你需要让别人知道你是参与到这个场景中的,这时候的动作眼神都需要经过不断的考量才能确定,十分之费头脑。排练中导演对每位演员的严格要求更是令她留下了很深的印象,有一次在排练的过程中为了让一个演员摔跤可以摔得更自然,导演让他当场摔了十多次。

 

而且在记者的“暗中观察”中,戏剧每一小节他们都重复地练习也不断地纠正缺漏,在严格的排演下,他们不止一次发出“终于过了”的“哀嚎”。即使如此,他们也不厌其烦重复练习并乐在其中。  

 

 

朝鲜语同学演技十足

除了演员,整个戏剧的演绎少不了配音演员的功劳。获得朝鲜语最佳配音的是为女主配音的杨钰洁,因为对剧本的理解有些不同,再加上剧本不断在修改和完善,刚开始排练的时候她可是十分苦恼,“我的声音和感情跟女主角的口型和表现不是很和谐。而且古人说话的语气和声调跟现代人的还是有点不同的。”后来在组员和外教裴老师的帮助下,她的这些问题的得到了解决。

 

在被问到在排演过程中的困难,统筹全局的导演谭栋丹滔滔不绝地说了出来:“困难真的很多,首先是剧本的改编,虽然《春香传》是一个情节性强的作品,但故事总体是偏于俗套的,改编的时候费了很大心思。演员的演技不够、男女主缺乏CP感、配音的情感表达不足都是较大的问题。”

 

导演悄悄透露道,这部戏剧的一大亮点是春香跳舞的部分,这是为展现韩国传统文化和丰富舞台所特意设计的,希望能让观众们在观看的过程中投入到戏剧情节当中,让他们感受到韩国的风俗文化。

 

 

春香舞姿优美

值得一提的是,这部戏剧很好地传达给了我们“面对黑暗无需害怕,有人与你同在”的信念,这让观众倍受鼓舞。

 

   

文字:吴玛亚

吴永旋

尹晓琳

摄影:谢    

何卓立

沈贻康

编辑:钟慧莉

陈碧盈

关闭







中国广州市白云区白云大道北2号 第七教学楼 510420

电话: (020) 36207109 | 传真: (020) 36207109 | 报警电话:36206999

Copyright 2010 - 2013 广东外语外贸大学东语学院

E-mail:multiplegroup@163.com | Tel:36207110 | 网站维护: 东语多媒体小组